![]() |
#7 |
Moderator
|
Яндекс.Переводчик переводит вторую фразу ("Телэсэ кайсы шэхэрдэн дэ ярый") как "Дэ ладно какой телэп Москва"
Уж не знаю какой у вас там телэп (и что это вообще такое - я думал это "Все равно какой язык" - dilse), но то что шехер переводится не как город, а как Москва - это очень и очень забавно. ![]() А вообще - огласите официальный перевод пожалуйста, а то мне интересно лексику с турецким сравнить (пока совпадения только по şeher/шэхэр, var/бар, mı/ми). |
|