|
|
|
|
#1 |
|
Moderator
|
1. Перевод меток - наша головная боль. Мы уже ведем переписку с коллегами из локализации, чтобы исправить это и недопустить повторения в следующем релизе.
2. Как переводить метки при мультиязычности уже неоднократно обсуждалось и писалось. Это следствие поддержки мультиязычности. Можно сделать "элегантнее", но на выпуск редактора могло уйти доп. время и затянуть выпуск продукта. |
|
|
|
|
#2 |
|
MCTS
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Moderator
|
Цитата:
__________________
http://fixrm.wordpress.com, снятие/наведение порчи. Быстро, дорого, гарантия. ![]() MS Certified Dirty Magic Professional
|
|
|
|
|
|