![]() |
#31 |
Участник
|
Если честно, то пользователи привыкают к любым аббериатурам и т.д. Знаю, что в компании AlphaLaval в королеве внедрена система Jeeves на английском языке. Работяги сначала напрягали мозги (среднестатистический работяга не знает английского), потом привыкли, сейчас они знают как на английском будет "произв. заказ", "операция", "артикул" и даже сложнее типа "время настройки"
![]() WIP - НзП (Незавершенное производство) Invoice - Счет-фактура (дело в том, что в Jeeves Enterprise русское понимание счета отсутствует, если только не на предоплату, думаю, что в аксапте тоже), посовещавшись с аудиторами, выяснили, что никто не обязвает работать со счетами, можно обходиться счетом-фактурой (или по крайней мере печатать тоже самое, только в другой форме). Proposal - так понимаю, на закупку. Заявка на закупку Quotation - в Jeeves идет обычно 2 - Quotation\Agreement - Оферта\Договор Packing slip - Упаковочный лист Picking list - Лист сбора Inventory - Было как-то переведено (не нами Объект Учета.... Брррр..) Просто склад, зачем усложнять? |
|
|
|