![]() |
#30 |
Участник
|
Цитата:
Сообщение от Brasileiro
Посмотреть не получится, к сожалению. Система Jeeves Enterprise. Также работал в MFG\PRO, Infor:Com и SyteLine только видел, но перевод там нормальный, на мой взгляд (по крайней мере в глаза корявости не бросались).
Можно вопросы? Нормальный перевод в этих системах - это какой? Нормальный по вашему определению? Т.е. перевод, "когда обратный перевод можно практически сопоставить с исходным текстом". Так? Как пользователи относились к такому переводу? Как переводился WIP, например. Как переводился Invoice, Proposal, Quotation (Quota), Packing Slip, Picking list, Invenory? Для этих терминов какой перевод вы бы считали хорошим переводом? |
|
|
Опции темы | Поиск в этой теме |
Опции просмотра | |
|