AXForum  
Вернуться   AXForum > Microsoft Dynamics AX > DAX: Прочие вопросы
All
Забыли пароль?
Зарегистрироваться Правила Справка Пользователи Сообщения за день Поиск

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 10.01.2006, 12:43   #1  
ppson is offline
ppson
Участник
Аватар для ppson
Ex AND Project
1C
 
2,102 / 114 (8) +++++
Регистрация: 25.06.2002
Адрес: SPb, Msk
Цитата:
Сообщение от Pavel
Да уж... перевод текстов у аксапты ужасный. Как сейчас помню разработчики (люди далекие от прикладных задач, консалтинга и т.п.) делили между собой файл меток и подставляли английским словам русские эквиваленты. В отрыве от контекста... жуть.
Наверно поэтому отбор товара для клиента осуществляется по "отгрузочной накладной", а отгрузка товара - по "отборочной" .
__________________
Старый 10.01.2006, 12:45   #2  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
отгрузочная и отборочная - отдельная тема.
эти названия пришли после 4го сервис-пака в 2.5

Эх, быстро забывается история...
__________________
полезное на axForum, github, vk, coub.
Старый 10.01.2006, 12:49   #3  
ppson is offline
ppson
Участник
Аватар для ppson
Ex AND Project
1C
 
2,102 / 114 (8) +++++
Регистрация: 25.06.2002
Адрес: SPb, Msk
Цитата:
Сообщение от mazzy
отгрузочная и отборочная - отдельная тема.
эти названия пришли после 4го сервис-пака в 2.5

Эх, быстро забывается история...
Axapta 2.5 SP4 был редкостной гадостью.
Надеюсь, что местный МБС не будет больше заниматься производством несовместимых продуктов.
__________________

Последний раз редактировалось ppson; 10.01.2006 в 12:58.
Старый 10.01.2006, 12:51   #4  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
я и говорю - это отдельная тема.

чтобы вернуться к теме:
ppson, какие веши предложения для перевода piking list, receipt list, packing slip?
__________________
полезное на axForum, github, vk, coub.
Старый 10.01.2006, 13:03   #5  
ppson is offline
ppson
Участник
Аватар для ppson
Ex AND Project
1C
 
2,102 / 114 (8) +++++
Регистрация: 25.06.2002
Адрес: SPb, Msk
Цитата:
Сообщение от mazzy
ppson, какие веши предложения для перевода piking list, receipt list, packing slip?
Боюсь, что буду выглядить профаном
Документообоорот в логистике - не мое аплуа.
Хотя помню, что то что именуется в 3.0. "Список прихода", в 2.5 называлось "Акт приемки", что в принципе соотвествовало названию унифицированной формы ТОРГ-1
__________________
Старый 10.01.2006, 13:27   #6  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
Цитата:
Сообщение от ppson
Документообоорот в логистике - не мое аплуа.
В чем ваше амплуа?
Перевод каких терминов вы бы посоветовали улучшить?
__________________
полезное на axForum, github, vk, coub.
Старый 10.01.2006, 14:13   #7  
Pavel is offline
Pavel
SAP
SAP
 
2,760 / 239 (13) ++++++
Регистрация: 14.12.2001
Адрес: Moscow
Цитата:
Сообщение от mazzy
веши предложения для перевода piking list...
Лист отгрузки
Старый 10.01.2006, 14:22   #8  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
Цитата:
Сообщение от Pavel
Лист отгрузки
Перевод как Price list = Прайс-лист...
Спасибо. Надо подумать...
__________________
полезное на axForum, github, vk, coub.
Старый 10.01.2006, 14:22   #9  
glibs is offline
glibs
Member
Сотрудники компании It Box
Most Valuable Professional
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
4,942 / 911 (40) +++++++
Регистрация: 10.06.2002
Адрес: I am from Kyiv, Ukraine. Now I am in Moscow. For private contacts: glibs@hotmail.com
Цитата:
Сообщение от Pavel
Лист отгрузки
Лучше "Лист комплектации".

Больше соответствует бизнес-процессу, реализованному в системе.
__________________
С уважением,
glibs®
Старый 10.01.2006, 14:30   #10  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
Глеб, не список комплектации?

тогда как переводить list? - как список или как лист? И каковы критерии для выбора вариантов?
__________________
полезное на axForum, github, vk, coub.
Старый 10.01.2006, 15:10   #11  
glibs is offline
glibs
Member
Сотрудники компании It Box
Most Valuable Professional
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
4,942 / 911 (40) +++++++
Регистрация: 10.06.2002
Адрес: I am from Kyiv, Ukraine. Now I am in Moscow. For private contacts: glibs@hotmail.com
Цитата:
Сообщение от mazzy
Глеб, не список комплектации?

тогда как переводить list? - как список или как лист? И каковы критерии для выбора вариантов?
У двух туташних компаний, которые я видел/внедрял, и которые работали не на Аксапте (даже на местных/самописных ПО) я встречал именно этот термин. Т.е. я претендую на его общепринятость.

И еще. Есть замечательная вещь.

http://www.ya.ru/

Если там набрать оба термина, то первый хоть и реже встречается, но точнее попадает по смыслу, а второй используется преимущественно к ИЗДЕЛИЮ. Т.е. список комплектации микроволновой печки (типа сам агрегат - 1 шт, шнурок сетевой - 1 шт, инструкция на русском - 1 шт) или автомобиля Ford (магнитолаа импортая с ченжером на n дисков, ...).
__________________
С уважением,
glibs®
Старый 10.01.2006, 19:08   #12  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
Уходим в сторону.
Еще предложения есть?
__________________
полезное на axForum, github, vk, coub.
Старый 10.01.2006, 22:24   #13  
Тимур is offline
Тимур
Аксакал в отставке
 
2,457 / 50 (6) ++++
Регистрация: 31.01.2003
Адрес: Москва
Цитата:
Сообщение от mazzy
Уходим в сторону.
Еще предложения есть?

Есть такое предложение, чтоб Майкрософт нанял компанию профессиональных переводчиков и разместил заказ на перевод меток, документации и учебных курсов для 4-й версии Axapta.
Как говорится, Кесарю - кесарево, а слесарю - слесарево.


Словари терминов автомазированных систем класса MRPII/ERP:

http://www.osp.ru/pcworld/1999/10/07.htm (см. внизу страницы)
http://books-5.jober.ru/book129950


Рекомендации при выборе переводчика:
http://www.business-magazine.ru/1882...ase_id=1811364
__________________
Девочка, никогда не произноси слова только за то, что они такие длинные и красивые; говори только то, что знаешь. (Л.Кэрролл "Алиса в стране чудес").

Последний раз редактировалось Тимур; 10.01.2006 в 22:46.
Старый 10.01.2006, 22:32   #14  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
Цитата:
Сообщение от Тимур
Есть такое предложение, чтоб Майкрософт...
По теме есть что сказать?
__________________
полезное на axForum, github, vk, coub.
Старый 10.01.2006, 22:54   #15  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
Спасибо, что добавил.

Цитата:
Сообщение от Тимур
http://www.osp.ru/pcworld/1999/10/07.htm (см. внизу страницы)
Я правильно понимаю, что ты рекомендуешь воспользоваться книгой, изданной в 1998 году?

Можешь привести примеры самых удачных, на твой взгляд, переводов терминов из этой книги?
__________________
полезное на axForum, github, vk, coub.
Старый 10.01.2006, 23:06   #16  
Тимур is offline
Тимур
Аксакал в отставке
 
2,457 / 50 (6) ++++
Регистрация: 31.01.2003
Адрес: Москва
Цитата:
Сообщение от mazzy
Спасибо, что добавил.


Я правильно понимаю, что ты рекомендуешь воспользоваться книгой, изданной в 1998 году?

Можешь привести примеры самых удачных, на твой взгляд, переводов терминов из этой книги?
В MRPII за это время ничего не изменилось.
Вообще я руку приложил к этому переводу (чуть-чуть), скажу без ложной скромности
__________________
Девочка, никогда не произноси слова только за то, что они такие длинные и красивые; говори только то, что знаешь. (Л.Кэрролл "Алиса в стране чудес").
Старый 10.01.2006, 22:56   #17  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
Цитата:
Сообщение от Тимур
Рекомендации при выборе переводчика:
http://www.business-magazine.ru/1882...ase_id=1811364
Э-м-м...

Я правильно понимаю, что для перевода терминологии в системе ты предлагаешь нанять устного переводчика?

Тимур, спасибо за твои бесплатные советы.
Если у тебя вдруг не возникнет желания отвечать, то лучше не отвечай.
__________________
полезное на axForum, github, vk, coub.
Старый 10.01.2006, 23:54   #18  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
Тогда повторю свой вопрос:
Можешь привести примеры самых удачных, на твой взгляд, переводов терминов из этой книги?
__________________
полезное на axForum, github, vk, coub.
Старый 11.01.2006, 02:18   #19  
Тимур is offline
Тимур
Аксакал в отставке
 
2,457 / 50 (6) ++++
Регистрация: 31.01.2003
Адрес: Москва
Цитата:
Сообщение от mazzy
Тогда повторю свой вопрос:
Можешь привести примеры самых удачных, на твой взгляд, переводов терминов из этой книги?
Сергей, take it easy, please. Постарайся войти в конструктивное русло обсуждения.
Да, разумеется, я сыронизировал по поводу того, как вендоры выбирают переводчиков. Наверное это было слишком тонко. Звiняйте, хлопцi.

Теперь ответ на твой второй вопрос. Раскрываю словарь в случайном месте. Вот, пожалуйста, термин "Спецификация".. Bill of material.
"Перечень всех компонентов (материалов, узлов и сборочных единиц) с указанием количества каждого компонента, необходимого для изготовления конечного изделия..."

piсking list - список на отпуск
"Перечень изделий, составляемый в системе, по которому контролеры складов сбыта отпускают товары в соответствии с требованиями заказчиков на поставку товаров в установленные сроки..."

Sales order
Purchase order...

Много терминов, которые нормально переведены в этом словаре и в других системах, но которые переведены по-дурацки в аксапте и навижне.
Разумеется в словаре нет ряда терминов, потому что он краткий и терминологический. Поэтому и есть работа по ряду терминов для проф. переводчиков.
Есть спорные термины (их немного), которые в разных отраслях будут (и должны) звучать по-разному на русском языке. Наиболее яркий пример такого термина - item.
Это и изделие (см. Словарь), и номенклатура (Axapta), и товар (Галактика), и материал (SAP). Такой термин зависит от бизнеса, в котором работает конкретное предпритие. Такие термины выправляются под клиента. На то и гибкость интерфейса Аксапты! SAPу и Oraclу EBS это сложнее!
__________________
Девочка, никогда не произноси слова только за то, что они такие длинные и красивые; говори только то, что знаешь. (Л.Кэрролл "Алиса в стране чудес").
Старый 11.01.2006, 08:06   #20  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
Цитата:
Сообщение от Тимур
piсking list - список на отпуск
"Перечень изделий, составляемый в системе, по которому контролеры складов сбыта отпускают товары в соответствии с требованиями заказчиков на поставку товаров в установленные сроки..."

Sales order
Purchase order...

Много терминов, которые нормально переведены в этом словаре и в других системах, но которые переведены по-дурацки в аксапте и навижне.
Хм... list таки список... А picking стало быть отпуск... А документ называется "список на отпуск"...
Мдя...

Хорошо, спасибо. Постараюсь найти раритетную книгу.
__________________
полезное на axForum, github, vk, coub.
 

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Посл. сообщение
Как сильно модифицировано ваше приложение Аксапты? mazzy DAX: Прочие вопросы 30 14.04.2011 17:26
Вставка строк в таблицы Аксапты сторонними средствами Андре DAX: База знаний и проекты 1 07.05.2009 16:49
Народный перевод: новый модуль Service. Ваши предпочтения по переводу? mazzy DAX: Прочие вопросы 21 08.06.2006 16:33
Экспорт / импорт Help topics и запуск второй сессии Аксапты из-под себя DmitrySt DAX: Программирование 0 25.11.2004 00:22
Как повысить быстродействие Аксапты? konst DAX: Администрирование 2 29.01.2003 16:08

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru
Часовой пояс GMT +3, время: 22:45.
Powered by vBulletin® v3.8.5. Перевод: zCarot
Контактная информация, Реклама.