AXForum  
Вернуться   AXForum > Microsoft Dynamics NAV > NAV: Прочие вопросы
All
Забыли пароль?
Зарегистрироваться Правила Справка Пользователи Сообщения за день Поиск Все разделы прочитаны

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 23.08.2005, 17:21   #1  
Wizard_imported is offline
Wizard_imported
Участник
 
157 / 10 (1) +
Регистрация: 25.11.2004
Цитата:
Сообщение от komar
а потому, что user setup - это по-английски, а Unit Costs Update - это не по английски. Человечьим языком написано меню. И переводить надо человечьим.
ИМХО это потому что user setup - это название таблицы, т.е. сущности, а Update Unit Costs - это название пакетного задания, т.е. действия.
Человеческий язык в названиях объектов всё таки имеет меньшее значение, чем стремление их структурировать. Не знаю точно цель этого, но мне, например, это сильно облегчает поддержку. Практически по любому названию объекта (в кронусе) можно сказать что это такое (какой объект), как он выглядит, зачем нужен и где его искать в интерфейсе или дизайнере.
Насчет привычки - это точно. Пользователи поначалу просто воют от таких названий. Но дискуссия по поводу того, как правильно было бы назвать всегда заходит в тупик. Привыкают быстрее, чем придумают что-либо толковое.
Старый 23.08.2005, 18:01   #2  
komar is offline
komar
Шаман форума
Аватар для komar
Ex AND Project
 
5,571 / 600 (32) +++++++
Регистрация: 24.05.2002
Цитата:
Сообщение от Wizard
ИМХО это потому что user setup - это название таблицы, т.е. сущности, а Update Unit Costs - это название пакетного задания, т.е. действия.
Ну, тогда я вообще против перевода. Работали же с Нортон-командером долгие годы на английском, а программируют на всех языках до сих пор на нем же!

Что касается Update - может быть как глаголом, так и существительным. Возьмите, например, перевод ценников в магазиназ ИКЕА - там та же ошибка, корявый порядок слов. К счастью, в русском как правило, смысл фразы не меняется от перестановки слов, так что корявый интерфейс действительно можно понять, но если уж его переводить - то имеет смысл переводить правильно.
__________________
All information in this post is strictly confidential. If you have read it in error, please forget it immediately.
 

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru
Часовой пояс GMT +3, время: 11:25.