Показать сообщение отдельно
Старый 07.06.2006, 13:42   #17  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
Спасибо. Посмотрю.

Цитата:
Сообщение от gaenar
Управление обслуживанием. Просто и по-русски.
Ох...
а service agreement - соглашение на обслуживание?
service order - заказ на обслуживание?
Service Category - Категории обслуживания?
Service Transaction - проводки обслуживания?

У меня нет претензий к переводу слова service как "обслуживание".
У меня масса претензий к производным словосочетаниям, которые получаются, если service переводить как обслуживание.

Вас не пугают "Категории обслуживания", например?

И еще вопрос. Тип номенклатуры service сейчас переведен как услуга. Надо ли менять тип номенклатуры в соответствии с модулем Service?
__________________
полезное на axForum, github, vk, coub.