Показать сообщение отдельно
Старый 21.11.2004, 20:35   #1  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
Надо подумать. Да "Прямые накладные расходы".

В Аксапте misc.charges переведено как накладные расходы.
И ничего, нормально проговаривается, нормально понимается.
Хотя может быть это у меня привычка к Аксаптовскому переводу?
Может быть термин "товарные издержки" нормальный?
Может лучше мне привыкнуть?
__________________
полезное на axForum, github, vk, coub.