AXForum  
Вернуться   AXForum > Прочие обсуждения > Курилка
All
Забыли пароль?
Зарегистрироваться Правила Справка Пользователи Сообщения за день Поиск Все разделы прочитаны

Результаты опроса: Кто на каком языке предпочитает читать документацию?
1) Русский 43 60.56%
2) Английский 18 25.35%
3) Другой 2 2.82%
Не знаю/мне все равно 8 11.27%
Голосовавшие: 71. Вы ещё не голосовали в этом опросе

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 29.05.2009, 12:50   #1  
miklenew is offline
miklenew
Участник
Аватар для miklenew
MCBMSS
1C
Лучший по профессии 2009
 
1,688 / 433 (18) +++++++
Регистрация: 10.07.2006
Адрес: г. Ликино-Дулёво
Кто на каком языке предпочитает читать документацию?
Тема выросла от сюда
Вышла книга «Inside Microsoft Dynamics AX 2009»
__________________
Энергия молодых и неравнодушных способна изменить мир к лучшему.

Последний раз редактировалось miklenew; 29.05.2009 в 12:53.
Старый 29.05.2009, 12:56   #2  
lev is offline
lev
Ищущий знания...
Аватар для lev
Oracle
MCBMSS
Axapta Retail User
 
1,723 / 491 (20) +++++++
Регистрация: 18.01.2005
Адрес: Москва
по поводу языков у меня есть свое ИМХО
если уж продвигаешь свою продукцию в какой либо стране (в нашем случае России), то будь добр предоставь всю нужную документацию (в нормальной редакции ) на родном языке этой страны.
Поэтому проголосовал "Русский".
Ну а против самого английского языка ничего не имею, читаю на нем документацию, проблем не испытываю, но лучше на русском
__________________
"Страх перед возможностью ошибки не должен отвращать нас от поисков истины." (с)
С Уважением,
Елизаров Артем
Старый 29.05.2009, 13:05   #3  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
Добавл пункт "Не знаю/мне все равно" для тех, кто не имеет мнения, но по каким-то причинам не может открыть еще одну ссылку для просмотра результатов.
__________________
полезное на axForum, github, vk, coub.
Старый 29.05.2009, 13:11   #4  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
Цитата:
Сообщение от lev Посмотреть сообщение
если уж продвигаешь свою продукцию в какой либо стране (в нашем случае России), то будь добр предоставь всю нужную документацию (в нормальной редакции ) на родном языке этой страны.
Мне кажется, что это тоже слишком радикально.
Есть документация нескольких типов.

есть описания ключевых слов/методов/классов, описание установки и т.п. Такую документацию все равно на каком языке читать. ИМХО.
например, http://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa631861.aspx

есть описания понятий, паттернов ответы на вопросы Зачем/почему. Вот такую документацию очень хочется читать на русском.
Например, http://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa879675.aspx

А есть такая документация, которая обязана быть на русском - описание концепций.
Например, такие вещи нормально воспринимаются только на русском Denis Fedotenko: Себестоимость и закрытие склада
Немного об архитектуре разноски в ГК и проблеме корреспонденции счетов
__________________
полезное на axForum, github, vk, coub.
Старый 29.05.2009, 13:27   #5  
lev is offline
lev
Ищущий знания...
Аватар для lev
Oracle
MCBMSS
Axapta Retail User
 
1,723 / 491 (20) +++++++
Регистрация: 18.01.2005
Адрес: Москва
to mazzy: соглашусь с Вами...
но мое мнение остается более радикальным
__________________
"Страх перед возможностью ошибки не должен отвращать нас от поисков истины." (с)
С Уважением,
Елизаров Артем
Старый 29.05.2009, 14:26   #6  
Zabr is offline
Zabr
Участник
Axapta Retail User
 
1,200 / 345 (14) ++++++
Регистрация: 26.06.2002
Адрес: Москва
Цитата:
Сообщение от mazzy Посмотреть сообщение
Мне кажется, что это тоже слишком радикально.
Законодательно в РФ технически сложная продукция обязана сопровождаться инструкциями на русском языке. Другое дело, что требование не всегда соблюдается, но крупные и средние производители это уже делают давно.Как обстоит дело с ПО с законодательной точки зрения - не знаю. Личное мнение: любое ПО, распространяемое в РФ, обязано иметь перевод оригинальной документации на русский язык и не допускаться к продаже без неё.
Старый 29.05.2009, 15:35   #7  
belugin is offline
belugin
Участник
Аватар для belugin
Сотрудники Microsoft Dynamics
Лучший по профессии 2017
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
4,622 / 2922 (107) +++++++++
Регистрация: 16.01.2004
Записей в блоге: 5
Цитата:
Сообщение от Zabr Посмотреть сообщение
Законодательно в РФ технически сложная продукция обязана сопровождаться инструкциями на русском языке. .
А это относится ко всем продуктам или только к потребительским?
Старый 29.05.2009, 15:51   #8  
kashperuk is offline
kashperuk
Участник
Аватар для kashperuk
MCBMSS
Соотечественники
Сотрудники Microsoft Dynamics
Лучший по профессии 2017
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
4,361 / 2084 (78) +++++++++
Регистрация: 30.05.2004
Адрес: Atlanta, GA, USA
Читаю на том, который важен в текущем контексте.
К примеру, при работе с российским функционалом чтение документации по функционалу на англ. имеет мало смысла.
Аналогично и в программировании.

Другой вопрос, что много терминов имеет устоявшееся название на англ. языке.

Поэтому, если работаешь программистом, понимание англ. языка имеет довольно большое значение.
Старый 29.05.2009, 16:52   #9  
apanko is offline
apanko
MCTS
MCBMSS
Лучший по профессии 2009
 
1,164 / 139 (7) +++++
Регистрация: 24.02.2005
Цитата:
Сообщение от kashperuk Посмотреть сообщение
Читаю на том, который важен в текущем контексте.
К примеру, при работе с российским функционалом чтение документации по функционалу на англ. имеет мало смысла.
.
А на каком языке Вы читаете описание датского функционала?
Старый 29.05.2009, 19:58   #10  
Kabardian is offline
Kabardian
Талантливый разгвоздяй
Аватар для Kabardian
 
424 / 338 (12) ++++++
Регистрация: 14.12.2008
Адрес: Москва
Записей в блоге: 14
Цитата:
Сообщение от kashperuk Посмотреть сообщение
Читаю на том, который важен в текущем контексте.
К примеру, при работе с российским функционалом чтение документации по функционалу на англ. имеет мало смысла.
Аналогично и в программировании.

Другой вопрос, что много терминов имеет устоявшееся название на англ. языке.

Поэтому, если работаешь программистом, понимание англ. языка имеет довольно большое значение.
Абсолютно согласен. Я практически так же читаю документацию.
Старый 29.05.2009, 20:58   #11  
gatesasbait is offline
gatesasbait
Ax & C# programmer
 
5 / 18 (1) ++
Регистрация: 29.05.2009
Адрес: Montreal, Quebec, Canada
French when possible.

<google transl> Французский, когда это возможно. </google transl>
За это сообщение автора поблагодарили: mazzy (1).
Старый 31.05.2009, 23:31   #12  
kALVINS is offline
kALVINS
MCT
SAP
NavAx Club
 
749 / 64 (4) ++++
Регистрация: 28.01.2005
Адрес: Moscow
Цитата:
Сообщение от kashperuk Посмотреть сообщение
Читаю на том, который важен в текущем контексте.
К примеру, при работе с российским функционалом чтение документации по функционалу на англ. имеет мало смысла.
Полностью с этим согласен.
Меня вообще очень огорчает, что Майкрософт не переводит всю свою документацию на русский язык! Например по модулям "Сервисное обслуживание" и "Учет затрат" до сих пор нет русской документации.
Думаю это одна из причин почему их почти не внедряют.
__________________
Axapta forever!!!
Старый 08.06.2009, 17:28   #13  
oip is offline
oip
Axapta
Лучший по профессии 2014
 
2,564 / 1416 (53) ++++++++
Регистрация: 28.11.2005
Записей в блоге: 1
Цитата:
Сообщение от lev Посмотреть сообщение
если уж продвигаешь свою продукцию в какой либо стране (в нашем случае России), то будь добр предоставь всю нужную документацию (в нормальной редакции) на родном языке этой страны.
Например, насколько я понимаю, Боинг и Аирбас не только не рекомендуют, но и строго запрещают переводить мануалы (РЛЭ) к своим самолетам на другие языки.
__________________
С уважением,
Олег.
Старый 09.06.2009, 22:47   #14  
gl00mie is offline
gl00mie
Участник
MCBMSS
Most Valuable Professional
Лучший по профессии 2017
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
3,684 / 5788 (200) ++++++++++
Регистрация: 28.11.2005
Адрес: Москва
Записей в блоге: 3
Цитата:
Сообщение от lev Посмотреть сообщение
если уж продвигаешь свою продукцию в какой либо стране (в нашем случае России), то будь добр предоставь всю нужную документацию (в нормальной редакции ) на родном языке этой страны.
Это с какой радости? Ну т.е. если мы отвлечемся от потребительских товаров.
Цитата:
Сообщение от mazzy Посмотреть сообщение
есть описания ключевых слов/методов/классов, описание установки и т.п. Такую документацию все равно на каком языке читать. ИМХО.
А если бы эта документация была на немецком или французском - тоже было бы все равно?
Цитата:
Сообщение от belugin Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Zabr Посмотреть сообщение
Законодательно в РФ технически сложная продукция обязана сопровождаться инструкциями на русском языке.
А это относится ко всем продуктам или только к потребительским?
К слову, да, под законодательством РФ, видимо, понимался в данном контексте Закон РФ "О защите прав потребителей", где совершенно ясно написано:
Цитата:
потребитель - гражданин, имеющий намерение заказать или приобрести либо заказывающий, приобретающий или использующий товары (работы, услуги) исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности
Цитата:
Сообщение от kALVINS Посмотреть сообщение
Меня вообще очень огорчает, что Майкрософт не переводит всю свою документацию на русский язык! Например по модулям "Сервисное обслуживание" и "Учет затрат" до сих пор нет русской документации. Думаю это одна из причин почему их почти не внедряют.
Помнится, была такая давнишняя статья How many Microsoft employees does it take to change a lightbulb?, т.е. "Сколько сотрудников Microsoft нужно, чтобы (согласно устоявшемуся в русском языке выражениею) вкрутить лампочку". Там речь шла о том, сколько сотрудников потребуется, чтобы, к примеру, добавить какую-нить пустяковую возможность, к примеру, в набор встроенных функций VBScript или в тот же WSH:
Цитата:
  • Один разработчик, чтобы потратить пять минут на реализацию этой пустяковой функции.
  • ...
  • Один технический писатель, чтобы написать документацию.
  • Один редактор, чтобы вычитать документацию.
  • Один корректор, чтобы вычитать документацию.
  • Один менеджер по документации, чтобы интегрировать написанное дополнение к документации в существующий текст, обновить оглавления, поисковые индексы, etc.
  • Двадцать пять переводчиков, чтобы перевести документацию и сообщения об ошибках на все языки, поддерживаемые [в данном случае] Windows. Менеджеры этих переводчиков живут в Ирландии (европейские языки) и Японии (азиатские языки), и оба региаона находятся в часовых поясах, сильно отличных от часового пояса в Редмонде, так что организация общения с ними оказывается весьма нетривиальной задачей.
Причем заметьте: здесь речь шла как раз о том роде документации, которую, по выражению mazzy, все равно на каком языке читать; вон, Microsoft вроде как собирается использовать машинный перевод для локализации части MSDN Library. Когда же речь заходит о чем-то не столь тривиальном, то сложность адекватного перевода возрастает в разы, а с ней - требования к переводчикам и редакторам и время, необходимое на перевод и редактуру.
В результате ресурсов тратится уйма, а локализованная документация в любом случае если и появится, то с запозданием. Вспомните, через какое время выходили на русском переводы книг по тому же программированию? На моей памяти задержки составляли от года до нескольких. Но вернемся к исходному вопросу:
Цитата:
Сообщение от miklenew Посмотреть сообщение
Кто на каком языке предпочитает читать документацию?
К кому обращен этот вопрос? К разработчикам, консультантам, менеджерам проектов, конечным пользователям, наконец? По-моему, все категории, за исключением последней, в силу специфики работы, должны иметь возможность читать как минимум документацию по системе, с которой связана их (т.е. наша ) профессиональная деятельность, на английском языке - языке оригинала, в данном случае. Потому что это ради конечных пользователей вендор может позволить себе переводить пользовательскую документацию (а тренинги по функционалу, надо заметить, адресованы в т.ч. конечным пользователям) на язык той или иной страны, а кто будет переводить разного рода анонсы? кто будет локализовывать бета-версии? кто будет переводить всю последнюю документацию по той же разработке, которая конечным пользователям даром не нужна? А если ждать, пока все это будет переведено, то можно, как бы помягче сказать... отстать от поезда. «В этом мире, чтобы оставаться на месте, надо бежать со всех ног, а чтобы продвинуться вперед, надо бежать вдвое быстрее» © Льюис Кэрролл.

Последний раз редактировалось gl00mie; 09.06.2009 в 22:59. Причина: typo
Старый 10.06.2009, 08:58   #15  
miklenew is offline
miklenew
Участник
Аватар для miklenew
MCBMSS
1C
Лучший по профессии 2009
 
1,688 / 433 (18) +++++++
Регистрация: 10.07.2006
Адрес: г. Ликино-Дулёво
Цитата:
Сообщение от gl00mie Посмотреть сообщение
По-моему, все категории, за исключением последней, в силу специфики работы, должны иметь возможность читать как минимум документацию по системе, с которой связана их (т.е. наша ) профессиональная деятельность, на английском языке - языке оригинала, в данном случае.
Не знаю Денис. Может действительно должен.
Только вот знать бы кому.
С MS меня ничего не связывает, и никогда не связовало.
Лояльно к MS я не отношусь.
Потому что, играют больно грубо.
Лишь бы на всех всё свалить и остаться в стороне.
А в стороне тоже можно, полезное делать. Было бы желание.
Так что им то я точно ничего не должен.
Клиенту может. Но специалисту платят не за то, что он книги читает.
А за то что он работает.
А так скоро окажеться, что MS ничего никому не должен, зато вокруг одни должники.
Цитата:
Сообщение от gl00mie Посмотреть сообщение
А если ждать, пока все это будет переведено, то можно, как бы помягче сказать... отстать от поезда.
Это поезд отстал.
Люди вышли и пошли своим ходом.
С продуктом можно вообще работать без документации, методом научного тыка.
Цитата:
Сообщение от gl00mie Посмотреть сообщение
«В этом мире, чтобы оставаться на месте, надо бежать со всех ног, а чтобы продвинуться вперед, надо бежать вдвое быстрее» © Льюис Кэрролл.
Вот я щас и побегу в прямом смысле этого слова.
И для здоровья полезнее и для мозгов. Мир становиться проще.
Цитата:
- Что это? - спросила она. - Мы так и остались под этим деревом!
Неужели мы не стронулись с места ни на шаг?
- Ну, конечно, нет, - ответила Королева. - А ты чего хотела? © Льюис Кэрролл.
__________________
Энергия молодых и неравнодушных способна изменить мир к лучшему.

Последний раз редактировалось miklenew; 10.06.2009 в 09:08.
Старый 11.06.2009, 11:22   #16  
ZornFire is offline
ZornFire
MS Dynamics AX 2012 R3
Аватар для ZornFire
Oracle
Злыдни
Ex AND Project
 
333 / 76 (3) ++++
Регистрация: 12.01.2009
Адрес: Москва
Документацию технического типа предпочитаю на английском, а вот докуметацию любую другую только на русском. Эффективнее, мне так кажеться.
Старый 11.06.2009, 11:47   #17  
lev is offline
lev
Ищущий знания...
Аватар для lev
Oracle
MCBMSS
Axapta Retail User
 
1,723 / 491 (20) +++++++
Регистрация: 18.01.2005
Адрес: Москва
Цитата:
Сообщение от oip Посмотреть сообщение
Например, насколько я понимаю, Боинг и Аирбас не только не рекомендуют, но и строго запрещают переводить мануалы (РЛЭ) к своим самолетам на другие языки.
Пилот любого самолета обязан знать английский
Думаю для сравнения, авиация не совсем хороший пример.
__________________
"Страх перед возможностью ошибки не должен отвращать нас от поисков истины." (с)
С Уважением,
Елизаров Артем
Старый 11.06.2009, 11:59   #18  
lev is offline
lev
Ищущий знания...
Аватар для lev
Oracle
MCBMSS
Axapta Retail User
 
1,723 / 491 (20) +++++++
Регистрация: 18.01.2005
Адрес: Москва
Цитата:
Сообщение от gl00mie Посмотреть сообщение
Это с какой радости? Ну т.е. если мы отвлечемся от потребительских товаров.
Ну например. Предположим что в России, нет Аксапты Microsoft собрался продвигать Аксапту на территории России. И предлагают программу с подробнейшей документацией (технической и пользовательской) на английском языке. Сколько % Российских работников смогут правильно прочитать и перевести этот текст, именно так, как подразумевает компания Microsoft? И соответственно настроить, доработать и т.п. эту программу?
В итоге получиться, что кто-то что-то неправильно понял, кто то понял по своему. И возникнет куча проблем.
Компаниям, которые захотят эту программу, надо будет искать только тех сотрудников, кто сможет свободно прочитать и понять то, что предоставил Microsoft. И от этого будет зависеть успех внедрения.
А если сама компания позаботиться об этой документации, то думаю таких проблем не возникнет. Да и авторитет компании это повысит (как никак позаботились о том, кому хотят продать программу).
Но это моё ИМХО, может я и не прав
__________________
"Страх перед возможностью ошибки не должен отвращать нас от поисков истины." (с)
С Уважением,
Елизаров Артем
Старый 11.06.2009, 12:03   #19  
lev is offline
lev
Ищущий знания...
Аватар для lev
Oracle
MCBMSS
Axapta Retail User
 
1,723 / 491 (20) +++++++
Регистрация: 18.01.2005
Адрес: Москва
Ещё добавлю. Всю основную базу знаний (фундамент) по программе (буди то программирование, настройка или просто пользование) необходимо отразить на языке страны, где внедряется система. Если разработчик или консультант, не нашел что либо, тогда он обратиться к первоисточникам, и найдет то, что хотел.
__________________
"Страх перед возможностью ошибки не должен отвращать нас от поисков истины." (с)
С Уважением,
Елизаров Артем
Старый 11.06.2009, 15:39   #20  
gl00mie is offline
gl00mie
Участник
MCBMSS
Most Valuable Professional
Лучший по профессии 2017
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
3,684 / 5788 (200) ++++++++++
Регистрация: 28.11.2005
Адрес: Москва
Записей в блоге: 3
Цитата:
Сообщение от lev Посмотреть сообщение
Предположим что в России, нет Аксапты
А чего предполагать? Так и было до той поры, пока Columbus не решился локализовать Аксапту.
Цитата:
Сообщение от lev Посмотреть сообщение
Microsoft собрался продвигать Аксапту на территории России. И предлагают программу с подробнейшей документацией (технической и пользовательской) на английском языке.
Ни-и-и! Не надо валить все в одну кучу! Пользовательская документация (по функционалу тому же) - это одно, разработческая (в более общем случае - техническая) - совсем другое: контингент совсем разный и требования к нему разные.
Цитата:
Сообщение от lev Посмотреть сообщение
Сколько % Российских работников смогут правильно прочитать и перевести этот текст, именно так, как подразумевает компания Microsoft? И соответственно настроить, доработать и т.п. эту программу?
Опять все одной куче оказались... Какие-такие российские "работники" зарабатывают тем, что настраивают и дорабатывают Аксапту? Бухи с фин.аналитиками? Начальники цехов? Менеджеры по продажам? Или все-таки специально обученные консультанты и разработчики?..
Цитата:
Сообщение от lev Посмотреть сообщение
Компаниям, которые захотят эту программу, надо будет искать только тех сотрудников, кто сможет свободно прочитать и понять то, что предоставил Microsoft. И от этого будет зависеть успех внедрения.
Ни-и-и. Компаниям, которые "захотят эту систему", надо будет искать другие компании, которые смогут ее внедрить и смогут это предварительно как-то подвердить - только и всего. А умеют ли их сотрудники читать исходную докуменатцию - это уже дело десятое. Т.е., конечно, определенная корреляция между способностью прочитать исходную докуменатцию по системе на английском языке и способностью эту систему внедрить есть, но компанию-заказчика это волновать должно отнюдь не в первую очередь.
Цитата:
Сообщение от lev Посмотреть сообщение
Ещё добавлю. Всю основную базу знаний (фундамент) по программе (будь то программирование, настройка или просто пользование) необходимо отразить на языке страны, где внедряется система.
Очень интересные рассуждения, конечно. Мол, по-хорошему надо вот так, так лучше и все такое... Но вспомним: прежде "основной базой знаний" по той же Аксапте во многом был форум на сайте Navision - с сообщениями практически сугубо на английском. Сейчас очень хорошей базой знаний является axforum - и что же, кто-то рвется переводить, к примеру, раздел "база знаний" на ндцать буржуйских языков? Вроде нет - опять же, буржуи пользуются переводчиком и, если что, сами задают вопросы преимущественно на английском. Взять те же форумы Ms Dynamics Community - да, там можно задать вопрос на своем родном языке, но если этот язык не английский, то вероятность получить адекватный ответ резкой устремится к нулю.
Отвлечемся на минуту от Аксапты. Есть те же Windows как платформа разработки, есть IIS и ASP.NET, есть просто .NET, есть фигова туча технологий от ADO до XML, etc; есть среды разработки, вроде VC или, там, Borland C++Builder. И существуют эти платформы, технологии и среды разработки уже кучу лет, и используют их для разработки в т.ч. русскоговорящие разработчики - и как-то вот обходились они все эти годы без того, чтобы Microsoft локализовал ту же VS2008 или начал переводить на русский MSDN Library. А кто не мог обойтись - ну, что же... читал переводные книжки, выходившие с опозданием на несколько лет, ставил русские винды, переводил тексты сообщений об ошибках в Prompt'е... И во многом проигрывал тем, кто мог нормально работать с оригинальной документацией и литературой.
Цитата:
Сообщение от lev Посмотреть сообщение
Если разработчик или консультант, не нашел что либо, тогда он обратиться к первоисточникам, и найдет то, что хотел.
А как же это он обратится к "первоисточникам", если не понимает там ни слова? А если понимает, то и наличие локализованной технической документации не будет таким уж необходимым условием...
 

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Посл. сообщение
Автор разрешил читать rss-поток только ридером и явно запретил импортировать на форум. Ваше мнение? mazzy Обсуждение форума 8 02.10.2008 23:19
Вы предпочитаете читать тематические блоги на форуме? mazzy Обсуждение форума 2 02.10.2008 07:30
Форум раньше был похож на форум. Его было интересно читать. Сейчас... mazzy Обсуждение форума 93 03.09.2007 19:20
Добавлен блок для обсуждений на немецком языке. EVGL - модератор. Поздравляем. mazzy Информация для участников 5 28.02.2007 15:52
Программить на X++ или на другом языке? miklenew Курилка 58 28.11.2006 15:45
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru
Часовой пояс GMT +3, время: 11:09.
Powered by vBulletin® v3.8.5. Перевод: zCarot
Контактная информация, Реклама.