AXForum  
Вернуться   AXForum > Microsoft Dynamics AX > DAX: Прочие вопросы
All
Забыли пароль?
Зарегистрироваться Правила Справка Пользователи Сообщения за день Поиск Все разделы прочитаны

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 13.06.2017, 14:14   #21  
dn is offline
dn
Участник
Самостоятельные клиенты AX
 
486 / 159 (6) ++++++
Регистрация: 26.03.2003
Адрес: Москва
Цитата:
Сообщение от kashperuk Посмотреть сообщение
не обобщающий термин "конрейнер", а более специфический. В такой контейнер нельзя поместить паллету, только индивидуальные товары.
Ещё один вариант:
ФУТЛЯР - Коробка, ящик пли чехол, куда кладется какая-н. вещь для хранения или предохранения от порчи, повреждений.
Старый 13.06.2017, 14:15   #22  
user_ax is offline
user_ax
Участник
Аватар для user_ax
 
599 / 39 (3) +++
Регистрация: 07.10.2012
Адрес: ZP
А чем "упаковка" не подходит-то??
Ведь можно трактовать по-разному этот термин. Упаковка как существительное и как процесс(глагол). Вот вроде второй вариант подходит. Или нет??
Старый 13.06.2017, 14:29   #23  
Ivanhoe is offline
Ivanhoe
Участник
Аватар для Ivanhoe
Лучший по профессии 2017
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
 
4,143 / 2155 (80) +++++++++
Регистрация: 29.09.2005
Адрес: Санкт-Петербург
Про тару. Это в т.ч. бухгалтерский термин и целый процесс по приемке тары на ответхранение, возврат тары и т.п. Тару я бы не использовал точно.
__________________
Ivanhoe as is..
За это сообщение автора поблагодарили: mazzy (2).
Старый 13.06.2017, 14:38   #24  
kashperuk is offline
kashperuk
Участник
Аватар для kashperuk
MCBMSS
Соотечественники
Сотрудники Microsoft Dynamics
Лучший по профессии 2017
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
4,361 / 2084 (78) +++++++++
Регистрация: 30.05.2004
Адрес: Atlanta, GA, USA
Нужно существительное а не глагол
Старый 13.06.2017, 14:59   #25  
Удвой Покуров is offline
Удвой Покуров
Участник
 
461 / 228 (8) ++++++
Регистрация: 03.04.2011
Цитата:
Сообщение от dn Посмотреть сообщение
Ещё один вариант:
ФУТЛЯР - Коробка, ящик пли чехол, куда кладется какая-н. вещь для хранения или предохранения от порчи, повреждений.
Угу. А еще есть ЧЕХОЛ - то же самое. И даже есть ДЕРЕВЯННЫЙ МАКИНТОШ - тоже ФУТЛЯР своего рода. Только, боюсь, к логистике это отношения не имеет.
"Упаковка" - это не только глагол. Это и существительное тоже. Короче, "Транспортировочная упаковка", "Короб" или "Коробка" или в данном контексте подходят. Хотя не удивлюсь "Временному чехлу".

Да, еще ящик есть.
Старый 14.06.2017, 08:41   #26  
KiselevSA is offline
KiselevSA
Злыдни
Аватар для KiselevSA
Злыдни
Лучший по профессии 2015
 
958 / 333 (13) ++++++
Регистрация: 25.01.2002
Адрес: Москва
Второй уровень - коробка, первый уровень не обязательно палета, может быть любой вид тары.
(см. http://www.edisoft.com/blog/2012/02/...nt-structures/ )
__________________
люди...считают, что если техника не ломается, то ее не нужно ремонтировать. Инженеры считают, что если она не ломается, то нуждается в совершенствовании.
Старый 14.06.2017, 09:38   #27  
S.Kuskov is offline
S.Kuskov
Участник
Лучший по профессии 2017
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
 
3,427 / 1771 (66) ++++++++
Регистрация: 28.04.2007
Адрес: Калуга
А может быть "Позиция"? В смысле координата второго уровня определённой "порции" товара внутри контейнера первого уровня. Позиция может быть у товара и внутри палеты, и внутри другого контейнера. Типа: Контейнер А1 Позиция 5

Такой термин не привносит специфических ассоциаций с физическим способом организации хранения, который как я понял может быть разным.
Старый 14.06.2017, 09:52   #28  
Ivanhoe is offline
Ivanhoe
Участник
Аватар для Ivanhoe
Лучший по профессии 2017
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
 
4,143 / 2155 (80) +++++++++
Регистрация: 29.09.2005
Адрес: Санкт-Петербург
Уточнил у коллег, внедряющих одну из лучших WMS по Гартнеру. Нет четкого термина в системе, обычно идет от клиентов. Для хранения используется справочник, т.е. назвать можно как хочешь. Типовые названия: короб, слой, упаковка.

Итого - я за упаковку.
__________________
Ivanhoe as is..
Старый 14.06.2017, 09:59   #29  
EVGL is offline
EVGL
Banned
Соотечественники
Лучший по профессии 2017
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
 
4,445 / 3001 (0) ++++++++++
Регистрация: 09.07.2002
Адрес: Parndorf, AT
Внедрили ваш WMS как раз. На палетах лежат коробки. Поэтому называем container коробкой (box).
 

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Посл. сообщение
Помогите с отчетом Silphidae DAX: Программирование 6 18.11.2008 13:50
Site в складской аналитике. Как лучше перевести? mazzy DAX: Прочие вопросы 73 07.01.2008 12:18
SOS!! Помогите. Не идут проводки в Ax 3.0 DmitriyNiko DAX: Администрирование 2 05.09.2007 15:26
Action, Activity, job, task = Как перевести? mazzy DAX: Прочие вопросы 3 13.01.2006 09:31
Помогите корректно перевести AlexUnik DAX: Прочие вопросы 4 29.12.2004 15:15
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru
Часовой пояс GMT +3, время: 01:45.
Powered by vBulletin® v3.8.5. Перевод: zCarot
Контактная информация, Реклама.