AXForum  
Вернуться   AXForum > Microsoft Dynamics AX > DAX: Прочие вопросы
All
Забыли пароль?
Зарегистрироваться Правила Справка Пользователи Сообщения за день Поиск Все разделы прочитаны

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 13.06.2017, 12:46   #1  
kashperuk is offline
kashperuk
Участник
Аватар для kashperuk
MCBMSS
Соотечественники
Сотрудники Microsoft Dynamics
Лучший по профессии 2017
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
4,361 / 2084 (78) +++++++++
Регистрация: 30.05.2004
Адрес: Atlanta, GA, USA
Oops, sorry, я как-то за написанием забыл уточнить, какой термин собственно требует перевода

Я интересуюсь переводом термина CASE в описанном выше функционале.
Старый 13.06.2017, 12:49   #2  
Удвой Покуров is offline
Удвой Покуров
Участник
 
461 / 228 (8) ++++++
Регистрация: 03.04.2011
Цитата:
Сообщение от kashperuk Посмотреть сообщение
Я интересуюсь переводом термина CASE в описанном выше функционале.
Коробка. Возможно, упаковка, но лучше первое.
За это сообщение автора поблагодарили: mazzy (2).
Старый 13.06.2017, 12:58   #3  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
Цитата:
Сообщение от kashperuk Посмотреть сообщение
Я интересуюсь переводом термина CASE в описанном выше функционале.
А... насколько я понимаю, в новом модуле WHS под CASE понимается обобщающий термин и для паллеты, и для коробки. Пусть хорошо знающие модуль меня поправят.

Ни коробка, ни упаковка не очень подходят как обобщающий термин.
Паллета - точно не коробка. Поэтому коробка не может быть обобщающим.
А упаковка - это то, в чем товар приходит конечному покупателю, а не техническая тара (паллета/коробка). Поэтому упаковка тоже не очень подходит под обобщающий.

скорее Тара. Но этот термин вроде был занят.
__________________
полезное на axForum, github, vk, coub.
 

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Посл. сообщение
Помогите с отчетом Silphidae DAX: Программирование 6 18.11.2008 13:50
Site в складской аналитике. Как лучше перевести? mazzy DAX: Прочие вопросы 73 07.01.2008 12:18
SOS!! Помогите. Не идут проводки в Ax 3.0 DmitriyNiko DAX: Администрирование 2 05.09.2007 15:26
Action, Activity, job, task = Как перевести? mazzy DAX: Прочие вопросы 3 13.01.2006 09:31
Помогите корректно перевести AlexUnik DAX: Прочие вопросы 4 29.12.2004 15:15
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru
Часовой пояс GMT +3, время: 00:11.