Показать сообщение отдельно
Старый 11.01.2006, 10:28   #4  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
Цитата:
Сообщение от ToRo Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от mazzy Посмотреть сообщение
Есть ли для adjustment более точный перевод?
Коррекция, по-моему, больше подходит для термина Correction
Есть более точный перевод - настройка, регулирование. Вопрос, в каком констексте используется слово? Вполне возможно что "коррекция" будет более уместно.
Все метки можно взять в файле.
Контекст можно определить по перекрестным ссылкам.

Цитата:
Сообщение от lastelf Посмотреть сообщение
IMHO, лучше использовать "Исправление" для суммовых величин, а для RecID использовать термин "Упорядочение"
Исправление... Надо подумать.
Щас контекст подниму...

Еще варианты есть?
__________________
полезное на axForum, github, vk, coub.